Mnemonica – Pi greco

In italiano

Ave o Roma o Madre gagliarda di latine virtù che tanto luminoso splendore prodiga spargesti con la tua saggezza.

Che n’ebbe d’utile Archimede da ustori vetri sua somma scoperta?

Noi e loro, a volte,
bisognamo di notare
cifre fra molte,
affinché calcolare
possiam lunghezze.

Con il mio versetto
quel numero si arreca.
Dici che son prodezze?
Fai un risetto,
letterina greca!

In francese

Que j’aime a faire apprendre
Un nombre utile aux sages!
Glorieux Archimede, artiste ingenieux,
Toi, de qui Syracuse loue encore le merite!

In inglese

How I want a drink, alcoholic of course, after the heavy chapters involving quantum mechanics.
One is, yes, adequate even enough to induce some fun and pleasure for an instant, miserably brief.


But a time I spent wandering in bloomy night;
Yon tower, tinkling chimewise, loftily opportune.
Out, up, and together came sudden to Sunday rite,
The one solemnly off to correct plenilune.

Joseph Shipley (1960)

Poe, E.
Near a Raven
Midnights so dreary, tired and weary.
Silently pondering volumes extolling all by-now obsolete lore.
During my rather long nap – the weirdest tap!
An ominous vibrating sound disturbing my chamber’s antedoor.
“This”, I whispered quietly, “I ignore”.

Mike Keith


Notice: This work is licensed under a BY-NC-SA. Permalink: Mnemonica – Pi greco

Comments are closed.